Maroc : un premier roman israélien traduit en arabe

Le roman La fille à la chemise bleue de l’universitaire israélien d’origine marocaine, Gabriel Ben Simhon vient d’être traduit en arabe au Maroc, a indiqué un communiqué de l’Université de Tel-Aviv.

Traduit par  Ayashi Eladraoui, le roman raconte « l’histoire d’amour entre entre un garçon immigré du Maroc et une Sabra (Israélienne née en Israël) amoureuse d’un survivant de l’Holocauste », lit-on dans la description du livre.

« J’ai grandi dans la ville de Séfrou au Maroc et immigré en Israël à l’âge de 10 ans. Au cours de ma carrière de universitaire, j’ai beaucoup étudié la culture marocaine qui a toujours eu une place spéciale dans mon cœur pour la richesse et la diversité qui les caractérise », a déclaré l’écrivain Gabriel Ben Simhon qui a annoncé que sa pièce de théâtre Un roi marocain sortira au Maroc.

 

 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *